6 בדצמבר 2009

שירות חיפוש מתורגם בגוגל

שלחו שאילתה בעברית, מנוע החיפוש יתרגם את השאילתה לשפות אחרות עפ"י בחירתכם, יריץ את החיפוש ויתרגם את התוצאות לשפה בה נשאלה השאילתה.
Google הכריז על השירות לפני ימים אחדים. נשמע שהחלום כבר כאן, אך האם זה עובד? לא ממש. בשפות קרובות זה אולי נראה טוב יותר אך בתרגום לעברית ממש לא.
התרגום האוטומטי שנעשה בידי מכונה הוא מוגבל ואינו מספק, לעיתים משעשע למדי.
ובכ"ז, בעת צפייה בתרגום, ניתן להצביע עם הסמן על כל משפט מתורגם, ועל המסך מוצג הטקסט המקביל בשפת המסמך המקורית. כשמדובר בתרגום משפה מוכרת לעברית, למשל מאנגלית לעברית, תהיה לכם בקרה על התרגום, תוכלו אף לתקן ולשפר אותו ע"י הקשה על
"Contribute a better translation" ובכך לתרום את חלקכם לבאים אחריכם.

בינתיים, תוכלו אולי להיעזר ב- Translated Search כשתחפשו מסעדה בהונג קונג אך לא כדי לקרוא מסמך משפטי מתורגם לעברית.

3 תגובות:

  1. "אמא מגזין עבודה עוזר הקריירה". כן. זאת אחת התוצאות לשאילתה "אימהות עובדות". עצם השירות - תרגום דפי אינטרנט שקיים מזמן, רק בעטיפה שונה.
    ככל שאיכות מתורגמונים תשתפר - כך גם התוצאות של Translated search יראו יותר רציניים.

    השבמחק
  2. אתה צודק אלכסיי, מדובר בשירות שקיים מזמן רק בעטיפה שונה.

    אני, אישית, לא מאמינה שתרגום אוטומטי יוכל
    אי פעם להגיע לרמתו של תרגום המבוצע בידי אדם, גם אם ישתפר עשרות מונים.

    תרומתו של התרגום האוטומטי בכך שהוא נותן לקורא מושג ראשוני על מה מדובר, ותו לא.

    השבמחק
  3. מסכימה אתכם לחלוטין אבל מקווה מאד שביום מן הימים הדבר הזה כן יהיה אפשרי ( התרגום האוטומטי יהיה איכותי)

    השבמחק